Съществително име - ед. ч.
+ж., само +ед.
#1 +Спец. В езикознанието — предаване на думи или букви от един език с букви на друг език, като се спазва оригиналният изговор.
#2 +Спец. В езикознанието — предаване на диалектен изговор с всичките му тънкости чрез букви и специални знаци.
#3 +Спец. В музиката — преработка на музикално произведение за изпълнение от друг инструмент.
Бранд и уменията му в транскрипция са забелязани от Хайнрих Химлер, който го прехвърля към персонала си. Източник: интернет
Българският стандарт за транскрипция на испански имена се придържа към класическия книжовен испански изговор и изисква да се предава с омекотено „л“, поради което правилният български изговор и транскрипция на името Casillas е Касияс. Източник: интернет
В България традицията на началните романи е продължена и всичките и романи от поредицата „Японски загадки“ са с транскрипция от канджи. Източник: интернет
В ръкописи от XII в. се среща дори латинската транскрипция „geib“. Източник: интернет
В резултат настъпва свръхацетилиране на хистонни белтъци и се повишава експресията на гени, чиято транскрипция е потисната (сайлънсинг) в абнормните клетки. Източник: интернет
Вѝбор Разпространени са изговор и изписване Виборг, които не отчитат произношението на датски език и не отговарят на правилата за българска транскрипция на датски имена. Източник: интернет
transcription