Съществително нарицателно име, мъжки род, тип 7
Българският стандарт за транскрипция на испански имена се придържа към класическия книжовен испански изговор и изисква да се предава с омекотено „л“, поради което правилният български изговор и транскрипция на името Casillas е Касияс. Източник: интернет
Вѝбор Разпространени са изговор и изписване Виборг, които не отчитат произношението на датски език и не отговарят на правилата за българска транскрипция на датски имена. Източник: интернет
В мхедрули всеки знак отговаря винаги точно на един звук, т.е. няма разлика между изговор и правопис. Източник: интернет
Езиковата разлика която съществува и до днес в говора ни също потвърждава различието: / "я"-товото използване и твърдия изговор на запад и "аз"на исток в съчетание с мекият говор. Източник: интернет
Въпреки че Вук Караджич се застъпва за иекавската норма в стандарта на сръбския език, налага се екавския изговор, базиран на най-младите новощокавски говори (шумадийско-войводинския диалект). Източник: интернет
МИ Лунгади пази следи от носов изговор на старобългарското „Ѫ“, което показва наличието на език-посредник, вероятно народолатински. Източник: интернет
accent